¿Quieres colaborar?

Traducir Thorium
La localización de la interfaz de usuario de Thorium Reader se proporciona y mantiene gracias a voluntarios y organizaciones colaboradoras. Desde febrero de 2025 utilizamos Weblate project Thorium como herramienta principal para la localización. Para obtener ayuda, puede consultar la Documentación de Weblate. Alternativamente, las traducciones se pueden hacer directamente a través de Github Pull request. Esto puede ser más fácil si está familiarizado con editores de traducción locales como poedit que permiten un entorno de traducción menos ruidoso y están documentados para ser utilizados con lectores de pantalla.
Glosario de localización
OS Sistema operativo (en el contexto del escriThorium Thorium, será Windows, MACOS o Linux) OS file manager window Una ventana administrada por el sistema operativo que permite navegar, seleccionar o escribir archivos en el sistema de archivos del sistema operativo. En el contexto del escriThorium , estos suelen ser: * Explorador de archivos para Windows * Finder para MAC OSX * Los sistemas Linux ofrecen una mayor variedad, como Gnome File, Nautilus, Nemo, Thunar, Dolphin, XFE, Konqueror, Krusader, etc.
Tu ayuda es valiosa
Tú también puedes ayudar a que Thorium Reader se convierta en la mejor aplicación de lectura convirtiéndote en miembro de EDRLab o haciendo una donación a EDRLab a través de la "alcancía" de patrocinio de Github , que acepta pequeñas donaciones mensuales. Thorium está construido por su comunidad. Si quieres participar, ¡contacta con nosotros! También puedes: Informe un error o sugiera un cambio abriendo un problema en nuestra [herramienta de seguimiento de soporte](https://github.
Contribuya a esta documentación
Thorium y su documentación se desarrollan gracias a la comunidad de usuarios. Necesitamos ayuda para traducir esta documentación. Para ello, puede ponerse en contacto con nosotros . Si se siente lo suficientemente cómodo con GitHub y el formato Markdown, puede proponer una nueva traducción a través de una solicitud de extracción. Para ello: clona el reposiThorium y crea una rama con el nombre del idioma que quieras añadir, haz una copia de la carpeta content.

1 - Traducir Thorium

La localización de la interfaz de usuario de Thorium Reader se proporciona y mantiene gracias a voluntarios y organizaciones colaboradoras.

Desde febrero de 2025 utilizamos Weblate project Thorium como herramienta principal para la localización. Para obtener ayuda, puede consultar la Documentación de Weblate.

Alternativamente, las traducciones se pueden hacer directamente a través de Github Pull request. Esto puede ser más fácil si está familiarizado con editores de traducción locales como poedit que permiten un entorno de traducción menos ruidoso y están documentados para ser utilizados con lectores de pantalla. Todas las localizaciones se almacenan en la carpeta sources resources locales.

Para cuestiones relacionadas con la localización, marque @gautierchomel en los comentarios.

Colaboradores:

Mantenemos una lista de colaboradores para acreditar adecuadamente su trabajo, y también para ayudarnos a saber a quién mencionar en las peticiones de traducción. La lista no es exhaustiva y eliminaremos las menciones a petición.

  • (en) English, por EDRLab
  • (fr) Français (French), por EDRLab
  • (fi) Suomi (Finish), por @terhol-celia, @MiiaKirsi, @KirsiYl
  • (de) Deutsch (German), por @tofi86
  • (es) Español (Spanish), por @nvdaes
  • (nl) Nederlands (Dutch), por @tedvandertog
  • (ja) 日本語 (Japanese), por @peaceroad, @t-kudou, @GMaruichi, @mayuhamada
  • (ka) ქართული (Georgian), @georgegach
  • (lt) Lietuvių (Lithuanian), por @naglis
  • (pt-BR) Português Brasileiro (Portuguese - Brazil), por @https://github.com/milliet
  • (pt-PT) Português (Portuguese - Portugal), por @horus68
  • (zh-CN) 中文 - 中國/国 (Chinese simp.), por @maitreya2019 y @cary-rowen
  • (zh-TW) 中文 - 台湾/灣 (Chinese trad.), por @ThanatosDi
  • (it) Italiano (Italian) by @jacoporinaldi y @gregoriopellegrino
  • (ru) Русский (Russian), por @Modeo147
  • (ko) 한국어 (Korean) by email contribution
  • (sv) Svenska (Swedish), por @martinpub y @jonaslil
  • (ca) Catalan, por Libranda y @Adecabo9
  • (gl) Galician, por Libranda
  • (eu) Euskadi (Basque), por Libranda y @sukiletxe
  • (el) ελληνικός (Greek), por @izorba
  • (bg) български (Bulgarian), por @openm1nd
  • (hr) Hrvatski (Croatian), por @Celeruk
  • (da) Dansk (Danish), por @ddfreiling y @MyGulstad
  • (sl) Slovenščina (Slovene), por @xFizox on behalf of Beletrina
  • (tr) Turkish (Türkçe), iniciado por catdotjs, mantenido por @oguzugur28
  • (ar) Arabic (عربي), por @salah1974

2 - Glosario de localización

OS
Sistema operativo (en el contexto del escriThorium Thorium, será Windows, MACOS o Linux)
OS file manager window
Una ventana administrada por el sistema operativo que permite navegar, seleccionar o escribir archivos en el sistema de archivos del sistema operativo. En el contexto del escriThorium , estos suelen ser: * Explorador de archivos para Windows * Finder para MAC OSX * Los sistemas Linux ofrecen una mayor variedad, como Gnome File, Nautilus, Nemo, Thunar, Dolphin, XFE, Konqueror, Krusader, etc.

3 - Tu ayuda es valiosa

Tú también puedes ayudar a que Thorium Reader se convierta en la mejor aplicación de lectura convirtiéndote en miembro de EDRLab o haciendo una donación a EDRLab a través de la "alcancía" de patrocinio de Github , que acepta pequeñas donaciones mensuales.

Thorium está construido por su comunidad. Si quieres participar, ¡contacta con nosotros!

También puedes:

  • Informe un error o sugiera un cambio abriendo un problema en nuestra [herramienta de seguimiento de soporte](https://github.com/edrlab/thorium-reader-doc/issues/new).
  • Participar en la traducción de recursos.
  • 4 - Contribuya a esta documentación

    Thorium y su documentación se desarrollan gracias a la comunidad de usuarios. Necesitamos ayuda para traducir esta documentación.

    Para ello, puede ponerse en contacto con nosotros .

    Si se siente lo suficientemente cómodo con GitHub y el formato Markdown, puede proponer una nueva traducción a través de una solicitud de extracción.

    Para ello: clona el reposiThorium y crea una rama con el nombre del idioma que quieras añadir, haz una copia de la carpeta content.en y renómbrala con dos letras correspondientes al idioma que quieras añadir (por ejemplo content.es contendrá la traducción al español). Los nombres de los archivos no deben cambiarse ya que aseguran la correspondencia entre idiomas.

    La carpeta i18n contiene las traducciones de los elementos fijos del encabezado y pie de página. Ya hay varios idiomas presentes, si el tuyo no está presente, copia y pega el archivo .yaml y renómbralo con las dos primeras letras del idioma que quieras agregar.

    Finalmente para activar el menú del idioma que agregues, edita el archivo config.toml y agrega el idioma con el siguiente código:

    [languages.en]
      languageName = 'English'
      contentDir = 'content.en'
      weight = 1
    

    Debes reemplazar .en' with the first two letters of the language you are adding and fill in the name of the language as the value. The peso` indica el orden de aparición en el menú de idiomas.

    Ejemplo para español:

    [languages.es]
      languageName = 'Español'
      contentDir = 'content.es'
      weight = 3
    

    Las imágenes localizadas, como capturas de pantalla, deben agregarse a la carpeta statics/images/local-(two letter language) .