- TraducThorium
- La localización de la interfaz de usuario de Thorium Reader se proporciona y mantiene gracias a voluntarios y organizaciones colaboradoras. Todas las configuraciones regionales se almacenan en la carpeta de recursos locales de fuentes. Para agregar una traducción, puede comenzar desde el inglés “en.json”, cambiarle el nombre y cambiar los valores después de los dos puntos (:). Si se siente cómodo con Github, puede abrir una solicitud de extracción para enviar el archivo.
- Glosario de localización
- OS Sistema operativo (en el contexto del escriThorium Thorium, será Windows, MACOS o Linux) OS file manager window Una ventana administrada por el sistema operativo que permite navegar, seleccionar o escribir archivos en el sistema de archivos del sistema operativo. En el contexto del escriThorium , estos suelen ser: * Explorador de archivos para Windows * Finder para MAC OSX * Los sistemas Linux ofrecen una mayor variedad, como Gnome File, Nautilus, Nemo, Thunar, Dolphin, XFE, Konqueror, Krusader, etc.
- Tu ayuda es valiosa
- Tú también puedes ayudar a que Thorium Reader se convierta en la mejor aplicación de lectura convirtiéndote en miembro de EDRLab o haciendo una donación a EDRLab a través de la "alcancía" de patrocinio de Github , que acepta pequeñas donaciones mensuales. Thorium está construido por su comunidad. Si quieres participar, ¡contacta con nosotros! También puedes: Informe un error o sugiera un cambio abriendo un problema en nuestra [herramienta de seguimiento de soporte](https://github.
- Contribuya a esta documentación
- Thorium y su documentación se desarrollan gracias a la comunidad de usuarios. Necesitamos ayuda para traducir esta documentación. Para ello, puede ponerse en contacto con nosotros . Si se siente lo suficientemente cómodo con GitHub y el formato Markdown, puede proponer una nueva traducción a través de una solicitud de extracción. Para ello: clona el reposiThorium y crea una rama con el nombre del idioma que quieras añadir, haz una copia de la carpeta content.
Versión imprimible multipagina. Haga click aquí para imprimir.
¿Quieres colaborar?
1 - TraducThorium
La localización de la interfaz de usuario de Thorium Reader se proporciona y mantiene gracias a voluntarios y organizaciones colaboradoras.
Todas las configuraciones regionales se almacenan en la carpeta de recursos locales de fuentes.
Para agregar una traducción, puede comenzar desde el inglés “en.json”, cambiarle el nombre y cambiar los valores después de los dos puntos (:).
Si se siente cómodo con Github, puede abrir una solicitud de extracción para enviar el archivo.
De lo contrario, puede enviarnos el archivo localizado por correo electrónico y procederemos a agregarlo. Se mantiene una lista de colaboradores en la página wiki Traducción de idiomas de localización (l10n).
Tenga en cuenta que actualmente estamos rediseñando la interfaz de usuario, por lo que es posible que se produzcan cambios importantes durante el primer trimestre de 2024. Por lo general, avisamos a los colaboradores de localización antes de cualquier lanzamiento para que puedan actualizar el archivo de traducción. Además, mencionamos que el sitio web de documentación de thorium se puede localizar mediante una metodología de contribución similar. ](../900_about)
2 - Glosario de localización
- OS
- Sistema operativo (en el contexto del escriThorium Thorium, será Windows, MACOS o Linux)
- OS file manager window
- Una ventana administrada por el sistema operativo que permite navegar, seleccionar o escribir archivos en el sistema de archivos del sistema operativo. En el contexto del escriThorium , estos suelen ser: * Explorador de archivos para Windows * Finder para MAC OSX * Los sistemas Linux ofrecen una mayor variedad, como Gnome File, Nautilus, Nemo, Thunar, Dolphin, XFE, Konqueror, Krusader, etc.
3 - Tu ayuda es valiosa
Tú también puedes ayudar a que Thorium Reader se convierta en la mejor aplicación de lectura convirtiéndote en miembro de EDRLab o haciendo una donación a EDRLab a través de la "alcancía" de patrocinio de Github , que acepta pequeñas donaciones mensuales.
Thorium está construido por su comunidad. Si quieres participar, ¡contacta con nosotros!
También puedes:
- Informe un error o sugiera un cambio abriendo un problema en nuestra [herramienta de seguimiento de soporte](https://github.com/edrlab/thorium-reader-doc/issues/new).
4 - Contribuya a esta documentación
Thorium y su documentación se desarrollan gracias a la comunidad de usuarios. Necesitamos ayuda para traducir esta documentación.
Para ello, puede ponerse en contacto con nosotros .
Si se siente lo suficientemente cómodo con GitHub y el formato Markdown, puede proponer una nueva traducción a través de una solicitud de extracción.
Para ello: clona el reposiThorium y crea una rama con el nombre del idioma que quieras añadir, haz una copia de la carpeta content.en
y renómbrala con dos letras correspondientes al idioma que quieras añadir (por ejemplo content.es
contendrá la traducción al español). Los nombres de los archivos no deben cambiarse ya que aseguran la correspondencia entre idiomas.
La carpeta i18n
contiene las traducciones de los elementos fijos del encabezado y pie de página. Ya hay varios idiomas presentes, si el tuyo no está presente, copia y pega el archivo .yaml y renómbralo con las dos primeras letras del idioma que quieras agregar.
Finalmente para activar el menú del idioma que agregues, edita el archivo config.toml
y agrega el idioma con el siguiente código:
[languages.en]
languageName = 'English'
contentDir = 'content.en'
weight = 1
Debes reemplazar .en' with the first two letters of the language you are adding and fill in the name of the language as the
value. The
peso` indica el orden de aparición en el menú de idiomas.
Ejemplo para español:
[languages.es]
languageName = 'Español'
contentDir = 'content.es'
weight = 3
Las imágenes localizadas, como capturas de pantalla, deben agregarse a la carpeta statics/images/local-(two letter language)
.